アメリカに住むということ

よそ様の国に住むというのは結構大変です。英語が出来ればいいというものではありません。

見方の違い

先日、何か日本の読み物を読んでおりましたら、

「あのオンナの目!ヘタクソなアイメークで、あれじゃ、ひじきよ、ひじき!」

みたいなくだりがありました。

へぇ、ボテボテなマスカラのぬり具合のことを日本ではヒジキ目って言うんだ、といい勉強になりました。

もちろん、アメリカにもボテボテマスカラ状態というのはありますが、さすがにヒジキは登場しません。

どうやらアメリカでは、

「タランチュラ・アイズ(複数ですよ、目は)」

と言うようです。

メイベリンだかの化粧品のCMでそういう呼び方をしていました。

「この新しいマスカラを使えば、タランチュラ・アイズともさよならよ!」

みたいな感じのCMで。

まつげがグイ~ンと長く綺麗に上向きなのはアメリカでもアイメークで大切なポイントらしく、

「これを使えばナチュラルな仕上がりで3倍の長さ!」

なんて感じのCMが多いこと、多いこと…。

ご苦労様です。

スポンサーサイト

Comments

Post A Comment

What's New?