アメリカに住むということ

よそ様の国に住むというのは結構大変です。英語が出来ればいいというものではありません。

キュートとかホットとか。

今でも、日本人の会話の中でよく登場する言葉。

「かわい~」

対象が何であれ、「かわい~」はなんにでも使うことが出来る便利な言葉。

じつは、英語にも同じような傾向があるんです。

たとえば、恋愛系のドラマを観ていると、頻出します。

メアリー: 「へぇ~、彼、なかなかキュートじゃない!?」

アン: 「そうでしょ~!!?」

みたいな感じです。

ハンサム系の男性を描写する時は、「キュート」が登場します。

「ハンサム」ってあまり使わないような…。

物凄くハンサムな男性が登場しますと、「キュート」ではなく、「ゴージャス」とか「ホット」になります。

女性を描写するときも、「キュート」、「ゴージャス」、「ホット」は定番です。


先日、ウチの12歳になるボウズが、体育の先生の娘(16歳)のことを、

「彼女は超ホットだ!」

と騒いでいましたが、確かに綺麗な娘さんでした。

"She is REALLY HOT!!"

となります。

このような表現はここに住んでおりますとよ~く耳にします。

簡単な英語です。

どうぞ、日常の会話の中でご利用ください。






スポンサーサイト

Comments

No title

USAで始まった新しいドラマ、「White Collar」のMatt Bowmer(Neal役)にはまりました~。とってもCuteでGorgeousだと思います。頭も良いのでHandsomeも当てはまるかも~。なんか並べ立てただけ~?!

そういえば最近「Big Bang・・・」のレナード役の子はロザンナ(シットコム)でロザンナの2番目の娘と結婚したDavid役の人だとやっと気がつきました。あとMy Name is Earlにも出ていたことがあるんだけれども出るところ出るところでまったく違う人を演じるので別人だと思っていました。上手なんだな~。

2009.11.12(Thu) 03:33       uta さん   #FvEjKfs.  URL       

コメント、感謝いたします。

v-353U姫
ウチのケーブルはUSA入らないんです。テレビなんぞいらん!といっつも思っているぐらいなので、最低料金の契約なのです。確かにみれない局で面白そうな番組やってるな~って思うことありますけど、どうしてもみたければDVD借りりゃぁいいですし。テレビは本当にきりがないです。ビッグ・バンは放送時間が9時半からとなって、ぐっと大人向けの内容にシフトしてきたなと感じています。ウチのボウズには見せられません。レナード役の俳優さんはその通り、昔ロザンナに出てましたね~。さえないボーイフレンド役で。みてくれがイケメン系じゃないのでどうしても暗い系の役になっちゃうんでしょうか。でも長続きする良い俳優さんだと思います。

2009.11.23(Mon) 15:35       KE007 さん   #-  URL       

Post A Comment

What's New?